Selasa, 28 April 2009

On the Internet
Hungarian University Students' Blogs in EFL:
Shaping Language and Social Connections
József Horváth
University of Pécs, Hungary

Abstract

Blogging has by now well established itself in the popular media and particularly in education. In the latter context, creating, reading and commenting on blogs provide interaction with a real audience and promote students' self-expression. Interested in exploiting its potential in peer-to-peer EFL writing pedagogy at university, I started applying the blog as a medium and tool in a Hungarian B.A. program in EFL in 2006. Since then, over one hundred students have participated in blog projects over the past five semesters. In the present article, I focus on the linguistic and social benefits to students in the Fall 2008 semester from the activity of sharing their ideas and providing regular peer feedback on them.

The Course

EFL reading and writing skills (RWS) courses are a basic component of all B.A. programs in FL education in Hungary. At the University of Pécs, the second largest university in the country, this is a two-semester course usually taken in the first year of study. Because opportunities for continuing their studies at the M.A. level are rather limited, it is a crucial aspect at the launch of these programs nationwide that they equip students with practical skills at the undergraduate level.

In my courses in the past five semesters, I have aimed to make both the reading and writing activities relevant to the students by ensuring that some of the reading material was student-produced; hence their use of blogging as a tool for learning. To create an easy-to-reach hub for information related to the course (such as tasks, tips and reminders), and to provide a central area to store all student blog links, I set up my own blog, Take Off: Tips and Tasks for Readers and Writers .

In my teaching practice, I have aimed to incorporate those elements of process writing (Grabe & Kaplan, 1996; Horváth, 2001) that have been shown to contribute to both linguistic and social gains in the long term. A focus on the positive, on the message, rather than the form, and the involvement of not only the individual writer but of groups of peers have proven to be effective techniques. From this point of view, blogging can be seen as a form of process writing taken to the next level. It is not only a teacher or a even a limited number of people who may have an effect on the development of the target skills, but the participation of a full group of students, each of whom has a stake in each other's cooperation. The more involved they all are in creating entries and commenting on them, the more likely it is that this engagement establishes a viable learning environment (Godwin-Jones, 2003).

In the Fall 2008 semester, twenty-one students took the RWS course, which ran from September 9 to December 9, for a total of thirteen weeks. Of these students, the majority, eighteen, chose online blogging, with three students opting to show their weekly or bi-weekly printed posts only to me. In what follows I will give an account of the eighteen online blogs -- twelve by female, and six by male, students.

Blogger is among the most popular, easy-to-use blog hosting sites. This site packs dozens of plug-ins that students enjoy browsing and adding to their pages. Although I have always made it clear that the main purpose is to produce text, it is understood that creating blogs that students find have just the right design for them is further motivating, as in the case shown in Figure 1 with the photo sharing plug-in used in one of the students' blogs .)

Figure 1: Photo plug-in on a blog

The students' own illustrations and photographs were often incorporated within the posts themselves; for example, with the snapshots taken at the Coldplay concert last year in Budapest on another of the students' blogs (see Figure 2).

Figure 2: Student's concert photos as part of a blog entry

As a rule, I advise against the use in these blogs of pictures pasted from elsewhere on the Net as I aim to assist the students in providing their own materials. In the past several semesters this attitude appears to have worked. By the end of the course in question, there was much less reliance on non-original matter. This is an important outcome as copy-pasting can create confusion over what is truly original material and what has been replicated by clipping items from the Net for use in one's own blog post.

After all of these considerations, how does one go about evaluating work in a genre as personal as the blog? From the beginning, I have assumed that blogging is best done as a cooperative effort. Together with the first two groups in 2006 where blogging was a major component of the RWS course, the students and the teacher agreed on a set of ten criteria for the evaluation of the blogs. Over the past two years, the criteria and the marking have been revised. The wording of the most recent version is given here (and more information on the individual components can be found on the Take Off blog, including the interpretation and relevance of friendly blog entries ).

1. Blog started by the time specified
2. Regular posts (one or more every second week)
3. Friendly posts
4. Regular comments on other students' blogs (one or more every week)
5. Spell-checked posts (no spelling and typing errors at all)
6. Fluent writing (coherent paragraphs, appropriate vocabulary)
7. Accurate writing (no major grammar slips)
8. Interesting posts (themes blogger enjoys writing about)
9. Customized blog
10. Individual option: (different from student to student)

Students were asked to tick those criteria that they thought applied to their work. For the individual option (number 10 in the list of criteria) each student needed to tell me ahead of time what else they thought should be considered as a quality in evaluating their blogs. Everyone was free to define that tenth assessment criterion. For this individual option, some students chose a quantitative, some a qualitative notion. For example, for students who wrote more regularly than others, this option was a higher than average number of blog entries. Qualitative criteria for the individual option included the depth of ideas, a specific theme that a student covered in an entry, and whether a student was able to apply, in their blog entries, various stylistic tips (such as the preference of the active to the passive voice and the omission of needless words--qualities of good writing that appeared in one of the course readings, Strunk and White's Elements of Style).

This scheme was used by each student and me – the final score determined by simply adding up the score from the student's self-evaluation and that from my own assessment, using the same ten criteria. The blog (whether online or offline) counted as 30 percent of the final grade, with class participation, two reading and vocabulary tests, and a special project making up the remaining 70%. I considered it crucial to involve bloggers in the process of evaluation, as this was yet another factor in the development of learner independence and autonomy, which should always be an aim when sustainable skills are being practiced. As Stevens points out, "teachers who practice autonomy in their own professional development formulate heuristics for harvesting knowledge within their personal learning spaces, and thus stand a better chance of inculcating the desired behaviors in their students" (2007, p. 28). I believe such a stance was inherent in both my own blog and the way the RWS course aimed to encourage such a personal learning space. As for the feedback that students provide on each others' work and progress, this is another major component of the autonomy engendered (Miao, Badger, & Zhen, 2006).
The Linguistic and Social Gains: The Comments

As we have seen, online blogging was an option in the course, rather than an obligation. Eighteen students chose to participate, and with one exception, they not only posted entries (some more, some less regularly), but also shared comments on their peers' work. It is these remaining seventeen students' commentary that I will now examine in order to highlight the benefits afforded them in terms of language and community.

The 17 students made a total of 165 comments in the period under study. As one criterion was the regularity of comments, I kept tabs on this throughout the semester. On average, roughly ten comments were posted by each blogger. To be included in the tally, the comments had to be substantive. I did not count extremely short posts such as Yes, you're right and comments saying thank you for comments.

Although on the agreed upon date, the count had to stop, there was a most welcome occurrence. Many students continued both to post to their blogs and to share comments even after the official period was over.

For the most part members of this group engaged in a wide variety of commenting activity. The majority wrote weekly or bi-weekly, starting in mid-October and keeping it up till late November or early December. With more and more students registering and starting to post to their blogs, they saw evidence that their ideas and opinions, their questions and problems, their serious and humorous posts were being attended to. Thus the cycle of regular posting and commenting became a routine that many seemed to enjoy.

The majority of the comments were posted in October and November. When taking a closer look at the pattern of comments, after the initial slow traffic in early October, it can be observed that students increasingly took a liking to expressing their opinions about their peers' posts. On the other hand, in one extreme case, a student posted all her comments, seven, on one single day, which, naturally, could not be regarded as regular activity.

Some of these posts and comments were produced during class. Students were encouraged to bring printouts of blog posts to class, and these were first discussed in pairs or small groups, which was often followed up by students starting to draft a new entry or a new comment to be published online later. The quantity of language produced on these occasions was impressive indeed. What with the growing reluctance of many young people today to engage in time-consuming reading activities whose relevance to their own cultures and interests is not always immediately clear, the volume of language, both read and written in the posts and comments, provided some evidence that motivation was being maintained and in some cases even raised. (In Hungary, this is especially relevant as university students not infrequently come from high schools where commonly employed EFL writing activities rarely exploit the potential in creative expression—see, for example, Nikolov, 1999.)

A closer analysis of one student's case will perhaps highlight the importance of this issue even further. One student posted three rather interesting and detailed reports of various past school events. In terms of regularity of posting, his case can be considered below average. However, when it came to commenting, that is, reading other students' posts and reflecting on them and then sharing his own perspectives, he displayed the highest level of motivation. He wrote a total of twenty-nine comments, never more than a week apart.

Although this prolific commentator was exceptional, the entire blogging group made great strides in their fairly balanced posting and commenting. The network they developed in doing so fostered in them a growing awareness of context, of audience, and of options for further development. Each and every student tried to share mostly encouraging messages by focusing on what was commendable – but of course, such was not (and should not) be the only approach to commentary. In fact, I greatly enjoyed the somewhat heated debates that a few posts ignited.

When we take a look at the form of these comments, three categories are apparent.

(1) By far the most frequent comments were those that reformulated an idea in the original post and added a personal angle to it. Focusing on the content and perceived essence of the original entry and sharing a response to it showed how the students were becoming more and more aware of each other's interests, backgrounds, opinions, and language skills. Representative comments from this type include the following:

Comment 1: When I got about at the half of this post (which seemed a pile of . . . at that time) I was just about to quit reading. (Sorry, Chris.) But for some reason -perhaps for the freedom of will- I went on reading, and at the end I had to make an acknowledgement. You have a point. Congratulations! You made me thinking of it (certainly not about the chicken and the egg), and by this fact your theory proved to be correct. If I had decided not to finish reading, probably I wouldn't have had a reason for writing this comment. (Of which I ought to write more and more as we only have a few days till blog evaluation.)

Comment 2: I imagine 'predestination' in another way. Let me share with you my thoughts. 8-) In My Opinion there are more ways of life, from which we can choose. Every way has a determined ending (so it's predestination), but you have to choose from them (it's your free will). In my way of thinking these two things (free will and predestination) can exist together, in perfect harmony.

Comment 3: I often do that too on buses, watching people. But I don't like aggressive old ladies, sometimes they can be very frightening :)

(2) There were frequent evaluative, mostly positive, comments as well, which mainly served to maintain the connection between reader and writer. They often resulted in response from the original poster, again re-enforcing the language and social gains the blog framework aimed to help bring out:

Comment 4: It's not an average short story, and I like it very much:) Will it be the entry of the week?? I think it will be...:)

Comment 5: Szoszo, it was hilarious! :D Really-really great! hehe . . . :D

Comment 6: The story wasn't really catchy for my taste, but the text was eloquent with nice metaphors.

Comment 7: I would be glad if you summarized your teaching experience in a post. I'm quite interested in it (and I think it's a good topic). Thanks in advance.

Comment 8: You are a strong boy, never give up. This story is really touching. Take care.

(3) The third type of comment was where the comments formed threads, with students responding to each other's comments to one another. Usually, these were the exchanges that involved the most heated debates. The most interesting such debate was triggered by a student's post about pulp fiction, popular TV series like Sex and the City, and fine literature. According to the original entry, one should avoid consuming too much popular culture as it may be as addictive as drugs. The post attracted eleven comments, the majority written by two students who held opposing views on the issue. Others joined in too, and I also succumbed to an urge to share my two cents' worth by saying that it was normal for everyone to form their own attitudes and opinions. A sample of how the students argued:

Comment 9: I would have to argue with that. Sex And The City is a book adaptation. It isn't even pulp fiction. It's a piece of literature of our time.

Comment 10: First of all Sex and the city is not the part of fine literature. It is a perfect specimen of mass-literature or "consumer-literature". Secondly, there we cannot talk about "big-hits" in the reform age. There was no consumer society, not even citizen-society, no free-market economy, in this time fine-literature was the only literature.

Comment 11: Everybody needs to kick back and let some steam out sometimes. Because let's not forget that in the end we are talking about a COMEDY and a very good one at that.

Finally, at the end of the course, I asked my students to share their comments with me. In this anonymous feedback, I invited them to complete the phrase "In this course..." Several students reflected in their response on the blog and the comments:

Student 1: . . . I had the special opportunity to learn how to share my deepest thoughts, fears and feelings with my faithful readers, meet nice, new people who have wonderful personality.

Student 2: . . . I didn't feel pressured at all, I felt like I was doing something very enjoyable and that made progress a lot easier.

Student 3: . . . I had the opportunity to improve my reading and writing skills in English by doing creative work, reading and commenting on others' blogs.

Student 4: . . . I've become a much more fluent reader. I've learned to evaluate blogs and have become a much better thinker than I was before. I've learned to take full responsibility for what I write and to feel free to show the "world" who I am and what I believe in.

Conclusion

For university courses devoted to the development of reading and writing skills in foreign languages, the blog approach has been shown to contribute to both stronger community bonding and to greater individual autonomy. In my own context, the B.A. courses in RWS have provided an opportunity to test the viability of relying on student initiative in fostering a discourse community. It stands to reason that the students could have made linguistic and social gains through other channels, too. One should never fail to notice individual differences in this respect. In fact, the ones who opted to participate through offline blogging (the three students who printed their news, reviews, and reflections only for me) also managed to pass the course with fairly good results. What they missed, however, was the regular participation in a network of communication that was open, welcoming and stimulating. As we continue to explore the benefits blog creation offers in FL writing pedagogy, we will no doubt find many examples we can adopt and adapt. It is my hope that the present paper has managed to contribute to this ongoing conversation.
References

Godwin-Jones, R. (2003). Blogs and wikis: Environments for on-line collaboration. Language Learning & Technology, 7 (2), 12-16.

Grabe, W., & Kaplan, R. B. (1996). Theory and practice of writing: An applied linguistic perspective. London: Longman.

Horváth, J. (2001). Advanced writing in English as a foreign language: A corpus-based study of processes and products. Pécs: Lingua Franca Csoport.

Miao, Y., Badger, R., & Zhen, Y. (2006). A comparative study of peer and teacher feedback in a Chinese EFL writing class. Journal of Second Language Writing, 15, 179-200.

Nikolov, M. (1999). Classroom observation project. In H. Fekete, É. Major & M. Nikolov (Eds.), English language education in Hungary: A baseline study (pp. 221-246). Budapest: British Council.

Stevens, V. (2007). The multiliterate autonomous learner: Teacher attitudes and the inculcation of strategies for lifelong learning. IATEFL Learner Autonomy SIG Newsletter, Winter, 27-29.

Strunk, W., & White, E. B. (2000). The elements of style. 4th ed. Boston: Allyn & Bacon.
Comment/view comments on this article. There are currently 0 comments.
© Copyright rests with authors. Please cite TESL-EJ appropriately.

Editor's Note: The HTML version contains no page numbers. Please use the PDF version of this article for citations.
Computer-Assisted Language Learning:
An Introduction� http://www.gse.uci.edu/faculty/markw/call.html

by Mark Warschauer

Until quite recently, computer-assisted language learning (CALL) wasa topic of relevance mostly to those with a special interest in that area.Recently, though, computers have become so widespread in schools and homesand their uses have expanded so dramatically that the majority of languageteachers must now begin to think about the implications of computers forlanguage learning.

This article provides brief overview of how computers have beenused and are being used for language teaching. It focuses not on a technicaldescription of hardware and software, but rather on the pedagogical questionsthat teachers have considered in using computers in the classroom. Forthose who want more detailed information on particular applications, atypology of CALL programs (Appendix A) and a list of furtherCALL resources (Appendix B) is included at the end.
Three Phases of CALL

Though CALL has developed gradually over the last 30 years, this developmentcan be categorized in terms of three somewhat distinct phases which I willrefer to as behavioristic CALL, communicative CALL, andintegrativeCALL (cf. Barson & Debski, in press). As we will see, the introductionof a new phase does not necessarily entail rejecting the programs and methodsof a previous phase; rather the old is subsumed within the new. In addition,the phases do not gain prominence one fell swoop, but, like all innovations,gain acceptance slowly and unevenly.
Behavioristic CALL

The first phase of CALL, conceived in the 1950s and implemented in the1960s and '70s, was based on the then-dominant behaviorist theories oflearning. Programs of this phase entailed repetitive language drills andcan be referred to as "drill and practice" (or, more pejoratively, as "drilland kill").

Drill and practice courseware is based on the model of computeras tutor(Taylor, 1980). In other words the computer serves as a vehiclefor delivering instructional materials to the student. The rationale behinddrill and practice was not totally spurious, which explains in part thefact that CALL drills are still used today. Briefly put, that rationaleis as follows:

* Repeated exposure to the same material is beneficial or evenessential to learning

* A computer is ideal for carrying out repeated drills, sincethe machine does not get bored with presenting the same material and sinceit can provide immediate non-judgmental feedback

* A computer can present such material on an individualized basis,allowing students to proceed at their own pace and freeing up class timefor other activities

Based on these notions, a number of CALL tutoring systems weredeveloped for the mainframe computers which were used at that time. Oneof the most sophisticated of these was the PLATO system, which ran on itsown special PLATO hardware, including central computers and terminals.The PLATO system included vocabulary drills, brief grammar explanationsand drills, and translations tests at various intervals (Ahmad, Corbett,Rogers, & Sussex, 1985).

In the late 1970s and early 1980s, behavioristic CALL was underminedby two important factors. First, behavioristic approaches to language learninghad been rejected at both the theoretical and the pedagogical level. Secondly,the introduction of the microcomputer allowed a whole new range of possibilities.The stage was set for a new phase of CALL.
Communicative CALL

The second phase of CALL was based on the communicative approach to teachingwhich became prominent in the 1970s and 80s. Proponents of this approachfelt that the drill and practice programs of the previous decade did notallow enough authentic communication to be of much value.

One of the main advocates of this new approach was John Underwood,who in 1984 proposed a series of "Premises for 'Communicative' CALL" (Underwood,1984, p. 52). According to Underwood, communicative call:

* focuses more on using forms rather than on the forms themselves;

* teaches grammar implicitly rather than explicitly;

* allows and encourages students to generate original utterancesrather than just manipulate prefabricated language;

* does not judge and evaluate everything the students nor rewardthem with congratulatory messages, lights, or bells;

* avoids telling students they are wrong and is flexible to a varietyof student responses;

* uses the target language exclusively and creates an environmentin which using the target language feels natural, both on and off the screen;and

* will never try to do anything that a book can do just as well.

Another critic of behavioristic CALL, Vance Stevens, contendsthat all CALL courseware and activities should build on intrinsic motivationand should foster interactivity--both learner-computer and learner-learner(Stevens, 1989).

Several types of CALL programs were developed and used duringthis the phase of communicative CALL. First, there were a variety of programsto provide skill practice, but in a non-drill format. Examples of thesetypes of programs include courseware for paced reading, text reconstruction,and language games (Healey & Johnson, 1995b). In these programs, likethe drill and practice programs mentioned above, the computer remains the"knower-of-the-right-answer" (Taylor & Perez, 1989, p. 3); thus thisrepresents an extension of thecomputer as tutor model. But--incontrast to the drill and practice programs--the process of finding theright answer involves a fair amount of student choice, control, and interaction.

In addition to computer as tutor, another CALL model used forcommunicative activities involves the computer as stimulus (Taylor& Perez, 1989, p. 63). In this case, the purpose of the CALL activityis not so much to have students discover the right answer, but rather tostimulate students' discussion, writing, or critical thinking. Softwareused for these purposes include a wide variety of programs which may nothave been specifically designed for language learners, programs such asSimCity,Sleuth,or Where in the World is San Diego (Healey & Johnson, 1995b).

The third model of computers in communicative CALL involves thecomputeras tool (Brierley & Kemble, 1991; Taylor, 1980), or, as sometimescalled, the computer as workhorse (Taylor & Perez, 1989). Inthis role, the programs do not necessarily provide any language materialat all, but rather empower the learner to use or understand language. Examplesof computer as tool include word processors, spelling and grammarcheckers, desk-top publishing programs, and concordancers.

Of course the distinction between these models is not absolute.A skill practice program can be used as a conversational stimulus, as cana paragraph written by a student on a word processor. Likewise, there area number of drill and practice programs which could be used in a more communicativefashion--if, for example, students were assigned to work in pairs or smallgroups and then compare and discuss their answers (or, as Higgins, 1988,students can even discuss what inadequacies they found in the computerprogram) In other words, the dividing line between behavioristic and communicativeCALL does involves not only which software is used, but also howthe software is put to use by the teacher and students.

On the face of things communicative CALL seems like a significant advanceover its predecessor. But by the end of the 1980s, many educators feltthat CALL was still failing to live up to its potential (Kenning &Kenning, 1990; Pusack & Otto, 1990; R�schoff, 1993). Critics pointedout that the computer was being used in an ad hoc and disconnected fashionand thus "finds itself making a greater contribution to marginal ratherthan to central elements" of the language teaching process (Kenning &Kenning, 1990, p. 90).

These critiques of CALL dovetailed with broader reassessmentsof the communicative approach to language teaching. No longer satisfiedwith teaching compartmentalized skills or structures (even if taught ina communicative manner), a number of educators were seeking ways to teachin a more integrative manner, for example using task- or project-basedapproaches . The challenge for advocates of CALL was to develop modelswhich could help integrate the various aspects of the language learningprocess. Fortunately, advances in computer technology were providing theopportunities to do just that.
Steps toward Integrative CALL: Multimedia

Integrative approaches to CALL are based on two important technologicaldevelopments of the last decade--multimedia computers and the Internet.Multimedia technology--exemplified today by the CD-ROM-- allows a varietyof media (text, graphics, sound, animation, and video) to be accessed ona single machine. What makes multimedia even more powerful is that it alsoentailshypermedia. That means that the multimedia resources areall linked together and that learners can navigate their own path simplyby pointing and clicking a mouse.

Hypermedia provides a number of advantages for language learning.First of all, a more authentic learning environment is created, since listeningis combined with seeing, just like in the real world. Secondly, skillsare easily integrated, since the variety of media make it natural to combinereading, writing, speaking and listening in a single activity. Third, studentshave great control over their learning, since they can not only go at theirown pace but even on their own individual path, going forward and backwardsto different parts of the program, honing in on particular aspects andskipping other aspects altogether. Finally, a major advantage of hypermediais that it facilitates a principle focus on the content, without sacrificinga secondary focus on language form or learning strategies. For example,while the main lesson is in the foreground, students can have access toa variety of background links which will allow them rapid access to grammaticalexplanations or exercises, vocabulary glosses, pronunciation information,or questions or prompts which encourage them to adopt an appropriate learningstrategy.

An example of how hypermedia can be used for language learningis the programDustin which is being developed by the Institutefor Learning Sciences at Northwestern University (Schank & Cleary,1995). The program is a simulation of a student arriving at a U.S. airport.The student must go through customs, find transportation to the city, andcheck in at a hotel. The language learner using the program assumes therole of the arriving student by interacting with simulated people who appearin video clips and responding to what they say by typing in responses.If the responses are correct, the student is sent off to do other things,such as meeting a roommate. If the responses are incorrect, the programtakes remedial action by showing examples or breaking down the task intosmaller parts. At any time the student can control the situation by askingwhat to do, asking what to say, asking to hear again what was just said,requesting for a translation, or controlling the level of difficulty ofthe lesson.

Yet in spite of the apparent advantages of hypermedia for language learning,multimedia software has so far failed to make a major impact. Several majorproblems have surfaced in regarding to exploiting multimedia for languageteaching.

First, there is the question of quality of available programs.While teachers themselves can conceivably develop their own multimediaprograms using authoring software such as Hypercard (for the Macintosh)orToolbook (for the PC), the fact is that most classroom teacherslack the training or the time to make even simple programs, let alone morecomplex and sophisticated ones such as Dustin. This has left thefield to commercial developers, who often fail to base their programs onsound pedagogical principles. In addition, the cost involved in developingquality programs can put them out of the market of most English teachingprograms.

Beyond these lies perhaps a more fundamental problem. Today'scomputer programs are not yet intelligent enough to be truly interactive.A program like Dustin should ideally be able to understand a user'sspokeninput and evaluate it not just for correctness but also orappropriateness.It should be able to diagnose a student's problems with pronunciation,syntax, or usage and then intelligently decide among a range of options(e.g., repeating, paraphrasing, slowing down, correcting, or directingthe student to background explanations).

Computer programs with that degree of intelligence do not exist,and are not expected to exist for quite a long time. Artificial intelligence(AI) of a more modest degree does exist, but few funds are available toapply AI research to the language classroom. Thus while IntelligentCALL (Underwood, 1989) may be the next and ultimate usage of computersfor language learning, that phase is clearly a long way down the road.

Multimedia technology as it currently exists thus only partiallycontributes to integrative CALL. Using multimedia may involve an integrationof skills (e.g., listening with reading), but it too seldom involves amore important type of integration--integrating meaningful and authenticcommunication into all aspects of the language learning curriculum. Fortunately,though, another technological breakthrough is helping make that possible--electroniccommunication and the Internet.
Steps toward Integrative CALL: The Internet

Computer-mediated communication (CMC), which has existed in primitive formsince the 1960s but has only became wide-spread in the last five years,is probably the single computer application to date with the greatest impacton language teaching. For the first time, language learners can communicatedirectly, inexpensively, and conveniently with other learners or speakersof the target language 24 hours a day, from school, work, or home. Thiscommunication can be asynchronous (not simultaneous) through tools suchas electronic mail (e-mail), which allows each participant to compose messagesat their time and pace, or in can be synchronous (synchronous, "real time"),using programs such as MOOs, which allow people all around the world tohave a simultaneous conversation by typing at their keyboards. It alsoallows not only one-to-one communication, but also one-to-many, allowinga teacher or student to share a message with a small group, the whole class,a partner class, or an international discussion list of hundreds or thousandsof people.

Computer-mediated communication allows users to share not onlybrief messages, but also lengthy (formatted or unformatted) documents--thusfacilitating collaborative writing--and also graphics, sounds, and video.Using the World Wide Web (WWW), students can search through millions offiles around the world within minutes to locate and access authentic materials(e.g., newspaper and magazine articles, radio broadcasts, short videos,movie reviews, book excerpts) exactly tailored to their own personal interests.They can also use the Web to publish their texts or multimedia materialsto share with partner classes or with the general public.

It is not hard to see how computer-mediated communication andthe Internet can facilitate an integrative approach to using technology.The following example illustrates well how the Internet can be used tohelp create an environment where authentic and creative communication isintegrated into all aspects of the course.

Students of English for Science and Technology in La Paz Mexico don'tjust study general examples and write homework for the teacher; insteadthey use the Internet to actually become scientific writers (Bowers, 1995;Bowers, in press). First, the students search the World Wide Web to findarticles in their exact area of specialty and then carefully read and studythose specific articles. They then write their own drafts online; the teachercritiques the drafts online and creates electronic links to his own commentsand to pages of appropriate linguistic and technical explanation, so thatstudents can find additional background help at the click of a mouse. Next,using this assistance, the students prepare and publish their own articleson the World Wide Web, together with reply forms to solicit opinions fromreaders. They advertise their Web articles on appropriate Internet sites(e.g., scientific newsgroups) so that interested scientists around theworld will know about their articles and will be able to read and commenton them. When they receive their comments (by e-mail) they can take thoseinto account in editing their articles for republication on the Web orfor submission to scientific journals.

The above example illustrates an integrative approach to usingtechnology in a course based on reading and writing. This perhaps is themost common use of the Internet to date, since it is still predominantlya text-based medium. This will undoubtedly change in the future, not onlydue to the transmission of audio-visual material (video clips, sound files)World Wide Web, but also due to the growing use of the Internet to carryout real-time audio- and audio-visual chatting (this is already possiblewith tools such asNetPhone and CU-SeeME, but is not yetwidespread).

Nevertheless, it is not necessary to wait for further technologicaldevelopments in order to use the Internet in a multi-skills class. Thefollowing example shows how the Internet, combined with other technologies,was used to help create an integrated communicative environment for EFLstudents in Bulgaria--students who until recent years had little contactwith the English-speaking world and were taught through a "discrete topicand skill orientation" (Meskill & Rangelova, in press, n.p.). TheseBulgarian students now benefit from a high-tech/low-tech combination toimplement an integrated skills approach in which a variety of languageskills are practiced at the same time with the goal of fostering communicativecompetence. Their course is based on a collaborative, interpreted studyof contemporary American short stories, assisted by three technologicaltools:

* E-mail communication. The Bulgarian students correspond bye-mail with an American class of TESOL graduate students to explore indetail the nuances of American culture which are expressed in the stories,and also to ask questions about idioms, vocabulary, and grammar. The Americanstudents, who are training to be teachers, benefit from the concrete experienceof handling students' linguistic and cultural questions .

* Concordancing. The Bulgarian students further test outtheir hypotheses regarding the lexical and grammatical meanings of expressionsthey find in the stories by using concordancing software to search forother uses of these expressions in a variety of English language corporastored on CD-ROM.

* Audio tape. Selected scenes from the stories--dialogues,monologues, and descriptions--were recorded by the American students andprovide both listening practice (inside and outside of class) and alsoadditional background materials to help the Bulgarians construct theirinterpretation of the stories.

These activities are supplemented by a range of other classroomactivities, such as in-class discussions and dialogue journals, which assistthe students in developing their responses to the stories' plots, themes,and characters--responses which can be further discussed with their e-mailpartners in the U.S.
Conclusion

The history of CALL suggests that the computer can serve a variety of usesfor language teaching. It can be a tutor which offers language drills orskill practice; a stimulus for discussion and interaction; or a tool forwriting and research. With the advent of the Internet, it can also be amedium of global communication and a source of limitless authentic materials.

But as pointed out by Garrett (1991), "the use of the computerdoes not constitute a method". Rather, it is a "medium in which a varietyof methods, approaches, and pedagogical philosophies may be implemented"(p. 75). The effectiveness of CALL cannot reside in the medium itself butonly in how it is put to use.

As with the audio language lab "revolution" of 40 years ago, those whoexpect to get magnificent results simply from the purchase of expensiveand elaborate systems will likely be disappointed. But those who put computertechnology to use in the service of good pedagogy will undoubtedly findways to enrich their educational program and the learning opportunitiesof their students.
Computer science student challenges tech seizure
by Stephanie Condon

* Font size
* Print
* E-mail
* Share
* 45 comments
* Yahoo! Buzz

A Boston graduate student is challenging the legality of a warrant that enabled police to search his dorm room and seize several of his computers, an iPod, a cell phone, and other devices.

Riccardo Calixte, a computer science student at Boston College, is petitioning the Newton District Court in Massachusetts for the immediate return of his property and is demanding that investigators be prohibited from any further searches or analysis of his digital data. The confiscation of Calixte's property was spurred by an investigation into who sent an e-mail to a Boston College mailing list alleging that Calixte's roommate is gay.

According to a complaint (PDF) Calixte filed April 10, the warrant issued is invalid because there was no probable cause to believe that a crime was committed. The Electronic Frontier Foundation is representing Calixte and filed a memorandum (PDF) in support of Calixte's complaint.

Kevin Christopher, a detective for the Boston College Police Department, submitted an application (PDF) for a search warrant on March 30 and was granted the warrant (PDF) that day.

Christopher said in his application that, following a dispute between Calixte and his roommate in January, the roommate told an officer that Calixte was "involved in some computer hacking incidents." Christopher subsequently interviewed the roommate, who said among other things that Calixte has a reputation as a "hacker," uses two different operating systems to allegedly "hide his illegal activities," and that Calixte had hacked into the university grading system to change students' grades. The roommate also told Christopher that he had been the victim of a mass e-mail incident in which someone sent out attachments to a fake profile of the roommate on a gay Web site.

The police department was later asked to look into the origin of the mass e-mails, given the stress endured by the roommate, and the e-mails were allegedly traced back to Calixte. Christopher subsequently obtained the warrant in question, claiming that given all the information submitted about Calixte, his property would constitute evidence of the crimes of "obtaining computer services by fraud or misrepresentation" and obtaining "unauthorized access to a computer system."

The EFF is arguing it is irrelevant whether or not Calixte sent the e-mails, since the application for the warrant fails to establish probable cause that sending such an e-mail is a criminal offense.

Calixte "stands accused of fraud, though no money or thing of value is at issue," EFF said in its statement of support. "He is accused of 'hacking' merely by sending an e-mail to a list server. Without a crime, there is no just cause for the search."

Furthermore, the statement argues, "No evidence about the e-mail could conceivably have been stored on Mr. Calixte's cell phone or iPod, and yet neither has been returned after nearly two weeks. This scope of the seizure supports the inevitable conclusion that this investigation is a fishing expedition against a student whose reputation and indeed entire educational career has suffered at the hands of a former roommate who has painted an unflattering portrait of him to school officials."

No court date has yet been scheduled to hear Calixte's motion to quash the warrant.
Features
[Print friendly] Print friendly [Send this feature] Send this feature [Send feedback] Send Feedback
Fast-learning computer translates from four languages
Smarter solution for translation between languages? Photo: iStockphoto
Modern approaches to machine translation between languages require the use of a large ‘corpus’ of literature in each language. Now an EU-funded project has demonstrated a cheaper solution which compares favourably with the market leaders in translating from Dutch, German, Greek or Spanish into English.

The European Union now has 23 official languages. That means documents written in one language may need to be translated into any of 22 others, a total of 253 possible language pairs. Small wonder that the institutions of the European Union, and organisations dealing with international commerce, among others, have a keen interest in automating the process where they can.

Efforts to use computers to translate languages, known as machine translation, date from the 1950s, yet computers still cannot compete with human translators for the quality of the results. Machine translation works best for formal texts in specialised areas where vocabulary is unambiguous and sentence patterns are limited. Aircraft manufacturers, for example, have devised their own systems for quickly translating technical manuals into many languages.

The EU has been active in promoting research in this field since the large Eurotra project of the 1980s. In common with other projects of the time, Eurotra used a ‘rules-based’ approach where the computer is taught the rules of syntax and applies them to translate a text from one language to another. This is also the basis of most commercial translation software.

But since the early 1990s the new concept of ‘statistical’ translation has gained ground in the machine translation community, arising out of research into speech recognition. This dispenses with rules in favour of using statistical methods based on a text ‘corpus’.

A corpus is a large body of written material, amounting to tens of millions of words, intended to be representative of a language. Parallel corpora contain the same material in two or more languages and the computer compares the corpora to learn how words and expressions in one language correspond to those in another. An important example is a parallel corpus of 11 languages based on the proceedings of the European Parliament.
Pattern matching

“Parallel corpora are expensive and rare,” says Dr Stella Markantonatou, of the Institute for Language and Speech Processing in Athens, which coordinates the EU’s METIS II project. “They exist only for a very few languages and in small amounts and in specialised texts. So our idea was to try to do statistically based machine translation without this resource, using just monolingual corpora of the target language. For instance, to translate from Greek into English we use a large English corpus.”

To use a single corpus you need a dictionary for the vocabulary and a way to understand the syntax. In the original METIS project, completed in 2003, the corpus was processed to analysis sentence patterns and the text to be translated was then matched against the patterns.

In Greek, for example, the verb can precede the subject of a sentence. “So if you come in with a Greek sentence, ‘Eats Mary a cake’, you would like the machine to be able to translate it into English and rearrange the words to make ‘Mary eats a cake’,” explains Dr Markantonatou. “Pattern matching is a good way of doing that because it is able to take patterns from the source language and make them like the target language.”

METIS II takes the principle further by matching patterns at the ‘chunk’ level, a phrase or fragment of a sentence rather than a sentence as a whole, as this makes the pattern matching more efficient.

It can also use grammar rules to generate alternative possibilities for the translation and then use the corpus to identify which is the more probable. For example, where English would say ‘I like cakes’, some European languages might use the form ‘cakes please me.’ So in translating into English, METIS II can test alternative interpretations against the English language corpus. In this example, 'cakes please me' would get a very low score while the closest match 'I like cakes' would score highly.
Four languages

The partners have now built a system that translates from Greek, Spanish, German or Dutch into English. Trials so far show that it performs well in comparison with SYSTRAN, the rules-based market leader in machine translation. Considering that SYSTRAN is based on half a century of development while METIS II has only run for three years, that is quite an achievement. A prototype is already available on the internet.

The problem now is what to do next. Results from METIS II are being followed up in national research programmes in Spain and Belgium, but there are no plans as yet to further develop the whole system. Some of the components created in the project, such as dictionaries and associated language tools, could be marketable in their own right, but would need an industrial partner to provide the investment needed to turn the prototype into a commercial product.

“For Greek, it would be an excellent opportunity because there is nothing really good for [translating it] at present,” Dr Markantonatou tells ICT Results. “With a better lexicon, fixing bugs and making algorithms more efficient, this kind of thing could work. In another two or three years, METIS could be a very serious competitor to SYSTRAN. It’s a matter of funding.”

Advanced search
Search


[Get help on search] Search by Category
e-Bulletin [e-Bulletin]

View e-Bulletin sample

RSS [RSS 2.0]

[RSS 2.0]

About RSS

Related Articles

* Creating linguistic resources for aut...
* Electronic Jeeves to smooth your soci...
* PyPy – the 'Babelfish' of programming
* The technology of language- a new sur...
* Computer aid ensures speedy, high-qua...
* The future voice of speech-driven int...


Information :
DATE : 18 Feb 2008
TECHNOLOGY AREA:
Content authoring [Explanation]
Language/speech
Software/distributed systems [Explanation]
MARKET APPLICATION:
Culture/tourism [Explanation]
Education/training [Explanation]
Exchange of information [Explanation]
PARTNERSHIP SOUGHT:
Licence or manufacturing agreement [Explanation]
Market validation and exploitation [Explanation]
USEFUL LINKS: METIS II project
METIS II fact sheet on CORDIS

Recent articles :

* e-Procurement one-stop shop, big deal for small business
* Telemedicine to transform European healthcare
* Rich musical pickings with easier access to archives
* Soft hardware for a flexible chip
* Saving time – and money – with semantic design

AddThis Social Bookmark Button [RSS 2.0] [e-bulletin]
[Back] Back to features overview
Top Top
Welcome to the New CFL Website

In order to encourage and promote the reuse of computers, GSA is proud to sponsor the new re-engineered Computers for Learning (CFL) website.
Computers for Learning

The CFL program evolved as a guide for implementing Executive Order 12999, Educational Technology: Ensuring Opportunity for all Children in the Next Century. The executive order encourages agencies, to the extent permitted by law, to transfer computers and related peripheral equipment excess to their needs directly to schools and some educational nonprofit organizations. The CFL program specifically matches the computer needs of schools and educational nonprofit organization with excess equipment in Federal agencies.

Direct transfers are authorized by law through 15 USC 3710(i) commonly known as the Stevenson-Wydler Act (amended by Public Law 102-245 on February 14, 1992).

The CFL program's ambitious goal is to make modern computer technology an integral part of every classroom so that every child has the opportunity to be educated to his or her full potential. This program can be phenomenally successful.
Greetings Students and Fellow Wikipedians!

Hola! I am a English-as-a-foreign-language instructor who has worked at ITESM for over 5 years... for the first five years worked at Campus Toluca but now I am in charge of the language laboratories at Campus Ciudad de Mexico. My professional interests are Computer assisted language learning, Self_access_language_learning_centers and the teaching of composition. At Campus Toluca, I started their self access digital lab and used Wikipedia for the advanced college-level English classes to teach writing skills. Because of this, I tend to work on articles related to Mexican geography and Language education. At Campus CCM, Im working on changing the laboratory focus to the traditional (read: boring) listening drill work at workstations as a class (you know the crap we've been doing since the 1960's) to a self access resource center.

In Toluca, my students in English Advanced A and Advanced B worked on a number of Wikipedia articles in 2007 and 2008. However, due to change of jobs, I will not be working with Wikipedia as a teacher. I still edit on my own, however. As lab director, one of my duties is to promote computer assisted language learning and Wikipedia is part of that.

I have a B.A. in Linguistics from Rutgers University, a B.A. in Spanish from the University of Arizona and M.A. in English Language and Linguistics from the U. of Arizona. I have taught advanced English as a second/foreign language for over 10 years at Cochise College, the U. of Arizona, ITESM Toluca and ITESM Ciudad de Mexico

I am originally from Carteret, New Jersey but I have lived in California, Texas, Germany, Massachusetts and Tucson, Arizona, Toluca, [[Mexico] and now Mexico City. I love Mexico but I DO SOOOOO miss decent pizza and bagels! (I dont miss telemarketers and junk mail however. :D ) As you can see, my professional life takes up much of my time and effort at this point in my life. That is because after being a stay-at-home mom for 15 years or so, its time to have a career! That and the fact that I love what I do.

Add to what I do in Wikipedia... I am an administrator in Mexico English Teacher's Alliance MM META and I have just created a wiki-webliography for language teachers at Virtual Language Laboratory

For the more mundane stuff... I am 44 years old, 7 years divorced with a 20-year-old son. When I am not being a workaholic I sew and quilt as well as keep in touch with quite a few English teachers around the world. I just recently closed on an apt. in Mexico City in which I finally live in full-time!


Havent gotten any of my work rated yet, but articles Ive worked extensively on include:

* Mexico City Cathedral My first Good Article!
* History of Mexico City
* National Palace (Mexico)
* Nacional Monte de Piedad
* Zocalo (rated as "stub" (???) by Wikiproject Architecure)
* Centro (Mexico City)
* Jane Elliott (Rated as "start" by Wikiproject Biography)
* Colonia Doctores
* Computer assisted language learning (Rated as "start" by Wikiproject homeschooling)
* Self access language learning centers
* 1985 Mexico City earthquake (rated as "start" by Wikiproject earthquakes) Nomination for Good Article status
* Tolantongo
* Toluca(rated as "B" by Wikiproject Cities)
* Federal District buildings
* Almoloya del Río
* Templo Mayor(rated "B" by Wikiproject Mesoamerica)
* Agustin de Iturbide
* Valley of Mexico

[edit] Userboxes

_
My:Userboxes
This little tag you are reading is a userbox.

en This user is a native speaker of English.

es-3 Este usuario puede contribuir con un nivel avanzado de español.

spanish

english This user is a translator from spanish to English on Wikipedia:Translation.

This user hopes to be a Mexican citizen someday.

This user is a citizen of the United States of America.


9 This user has set foot in 9 countries of the world.
This user attends or has attended Rutgers University.

A This user attends or attended the University of Arizona.
BA This user has a Bachelor of Arts degree in Linguistics.

BA This user has a Bachelor of Arts degree in Spanish.

MA This user has a Master of Arts degree in English Language and Linguistics.
This user works at the ITESM-Campus Toluca.

This user teaches at a university or other institution of higher education.

As an English teacher, this user reads Wikipedia with a red pen in hand.

This user is or was a member of The United States Army. USA
This user is interested in Wicca.

WP:
WPN This user is a member of WikiProject Neopaganism.


This user is a cat lover.

This user thinks no outfit is complete without cat hair.



This user's favourite animal is the Grizzly Bear.

This user thinks pets should only come from an animal shelter.

Sellout This user watches the Super Bowl for the ads.

This user plays ping pong.



This user plays 8-ball.

This user plays 9-ball.
This user does not smoke.

This user supports Stem Cell research.
EDNOS This user has eating disorder not otherwise specified.


This user prefers pizza made in
Jersey.


This user prefers cheesesteaks with provolone.

This user knows that MREs owe their famed longevity to the fact that even bacteria will not touch the stuff.
This user worships Mexican gastronomy and gladly eats some chili con carne with his Corona.

This user would likely die without eating the occasional curry.

BAM! This user believes that gaaahhhlic is a beautiful thing!

This user eats bagels.
☢ This user enjoys Cabbage In soup, Corned Beef, and Fish Tacos

This user loves döner kebab.

This user loves paella.

This user eats sushi.
Why would anyone eat a peep?

This user eats Swedish Fish.

A&W This user loves A&W Root Beer

COKE
zero This user drinks COKE Zero religiously.
C2H5OH-2 This user drinks occasionally.

This user drinks beer.

This user is more than happy to retain their "personality disorder(s)" and delights in telling their mental health professional to screw off.

This user survived El Grito 2007 in the Zocalo. ¡VIVA MEXICO!


This user remembers using
a rotary dial telephone.

This user remembers when
television programming was only in black-and-white.

This user is American; recognized ancestry ends at the border.

This user is straight
but not narrow.

This user is Single.
Too many userboxes This user may have too many userboxes ... nah, no way!!

:( This user provides information using userboxes because he or she is bored.



END This user has no more userboxes.
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/User:Thelmadatter"
Categories: Wikipedia school and university projects | User en | User es | User es-3 | Available translators in Wikipedia | Translators es-en | American Wikipedians | Wikipedians by alma mater: Rutgers University | Wikipedians by alma mater: University of Arizona | Wikipedians with BA degrees | Wikipedians with MA degrees | Wikipedian university teachers | Wikipedian military people
Views

* User page
* Discussion
* Edit this page
* History

Personal tools

* Log in / create account

Navigation

* Main page
* Contents
* Featured content
* Current events
* Random article

Search

Interaction

* About Wikipedia
* Community portal
* Recent changes
* Contact Wikipedia
* Donate to Wikipedia
* Help

Toolbox

* What links here
* Related changes
* User contributions
* Logs
* Upload file
* Special pages
* Printable version
* Permanent link

Powered by MediaWiki
Wikimedia Foundation

* This page was last modified on 24 April 2009, at 04:23 (UTC).
* All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details.)
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a U.S. registered 501(c)(3) tax-deductible nonprofit charity.
Autonomous Technology-Assisted Language Learning
From Wikibooks, the open-content textbooks collection
(Redirected from ATALL)
There are no reviewed revisions of this page, so it may not have been checked for quality.
Jump to: navigation, search

Autonomous Technology-Assisted Language Learning (ATALL) includes (a) the development and use of technological tools to facilitate foreign language (FL) or second language (L2) learning (both to be used synonymously hereafter), and (b) research on the development, use, and effects of such tools.

ATALL is autonomous in that it provides the means for language learners to improve their L2 proficiency whether or not they are taking formal courses in the language they are learning. Thus, ATALL can be used by students in conjunction with formal L2 study or by learners who are not taking L2 classes. ATALL activities can be used as an integrated component of formal L2 courses or for supplemental study (and perhaps extra credit) within L2 courses. ATALL can also be used by non-native L2 teachers who wish to improve their L2 skills and show their students how they can continue to develop their L2 proficiency outside of class. "Autonomous" also implies that the tools are widely available (such as via the World Wide Web) at no or low cost (see Autonomy in Language Learning for resources about autonomy and language learning; for a comprehensive, empirically-based theory of human autonomy, see Perceptual Control Theory and the Control Systems Group).

ATALL encompasses all forms of electronic and information technology that can be used to facilitate L2 proficiency. This includes the obvious tools of computer and Internet technology. But it also includes other forms of communication technology such as wired and wireless telephony, television and radio (broadcast, satellite and cable) and the integration of older communication technologies with newer information technologies.

ATALL is based on the latest theory and research on second language acquisition (SLA), the psychology of learning and computer-assisted language learning (CALL). Research and theory provides directions and implications for how technology can best be used to improve L2 proficiency in the areas of listening, speaking, reading and writing. Principles derived from L2 research and theory are applied to the development of ATALL tools and activities.

ATALL activities can be divided into the five primary domains of input, output, interaction, exercise, and assessment, which form five of the primary modules of this wikibook.

{search strings: tech for language learning; technology for language learning}